亚洲一区二区三区无码中文字幕_亚洲中文无码AV在线_亚洲中文字幕精品久久久久久动漫_永久免费AV无码国产网站_在线观看热码亚洲AV每日更新_在线天堂中文官网_中文无码亚洲精品制服丝袜_中文字幕AV伊人AV无码AV_中文字幕乱偷无码AV先锋蜜桃_色伦专区97中文字幕,精品欧美A∨一区二区三区在线看,AV无码人妻中文字幕久久人妻无码一区二区三区AV ,精品无人乱码一区二区三区的优势

博雅(深圳)多語言翻譯有限公司
主營(yíng):
當(dāng)前位置:首頁 > 供應(yīng)信息 > 商務(wù)服務(wù) > 其他商務(wù)服務(wù) > 出入境人員**疫苗接種憑證及核酸檢測(cè)報(bào)告英文版翻譯注意事項(xiàng)

出入境人員**疫苗接種憑證及核酸檢測(cè)報(bào)告英文版翻譯注意事項(xiàng)

2022年04月21日舉報(bào)編輯打印
出入境人員**疫苗接種憑證及核酸檢測(cè)報(bào)告英文版翻譯注意事項(xiàng)
價(jià)格: 面議
起批量: 1 件起批
區(qū)域: 廣東 深圳 福田區(qū)
關(guān)鍵詞:
筆譯  
聯(lián)系人: 鄭 先生
在線交流:
立即詢價(jià)查看聯(lián)系方式
詳細(xì)介紹
出入境人員**疫苗接種憑證及核酸檢測(cè)報(bào)告英文版翻譯注意事項(xiàng)
此文章轉(zhuǎn)自中華網(wǎng)
出入境人員**疫苗接種憑證及核酸檢測(cè)報(bào)告英文版翻譯注意事項(xiàng)
( 高磊)截至2021年7月4日,31個(gè)省區(qū)市和新疆生產(chǎn)建設(shè)兵團(tuán)累計(jì)報(bào)告接種**病毒疫苗超過13億劑次,,達(dá)到130549.9萬劑次,。無論在劑次還是在覆蓋人群數(shù)量上,都居于全球,。
中國(guó)疾控中心免疫規(guī)劃王華慶表示:" **肺炎的全球大流行一直沒有終止過,現(xiàn)在疫苗批準(zhǔn)使用其實(shí)給予我們阻斷**全球大流行帶來了希望,,好的一個(gè)辦法就是通過疫苗來建立群體免疫,,但是建立群體免疫是一個(gè)逐漸的過程。如果我們接種疫苗越多,,接種率越高,,對(duì)降低**變異的速率也有很大的好處。"
在國(guó)內(nèi)接種**疫苗完畢后,,接種機(jī)構(gòu)會(huì)向受種者出具《預(yù)防接種憑證》,。盡管我國(guó)本著方便受種者涉外使用,在“預(yù)防接種憑證”,、“受種者編號(hào)”,、“疫苗名稱”、“疫苗追溯碼”等關(guān)鍵字詞下方都附有英文翻譯,。
但部分國(guó)際貿(mào)易,、涉外就讀人員,如美國(guó)普林斯頓大學(xué)要求所有在2021-22學(xué)年期間在?;蚓妥x于校園的大學(xué)生和研究生,,都接種美國(guó)FDA或WHO授權(quán)的**疫苗,并提供其接種證明,。CDC(美國(guó)疾病控制與預(yù)防中心)要求所有從國(guó)際目的地出發(fā),,前往美國(guó)或在美國(guó)轉(zhuǎn)機(jī)的旅客(包括美國(guó)公民)提供過去三日內(nèi)進(jìn)行的核酸檢測(cè)陰性證明或**肺炎康復(fù)證明文件(英文版)。部分外籍人士在我國(guó)國(guó)內(nèi)接種**疫苗后,,也有回其所在國(guó)使用疫苗接種證明的需求,。
對(duì)于上述類似需要將國(guó)內(nèi)接種機(jī)構(gòu)出具的接種**疫苗的證明文件翻譯成相應(yīng)的外文在所在國(guó)使用,這就涉及到如何翻譯,、翻譯注意事項(xiàng),,翻譯資格要求等幾個(gè)方面的問題,,記者采訪了國(guó)內(nèi)認(rèn)證翻譯機(jī)構(gòu)——博雅翻譯集團(tuán)認(rèn)證翻譯部,結(jié)合博雅翻譯集團(tuán)近期翻譯的眾多**疫苗接種憑證及核酸檢測(cè)報(bào)告翻譯情況,,以及目前各國(guó)機(jī)場(chǎng)及出入境相關(guān)部門規(guī)定,,筆者對(duì)疫苗接種證明和核酸檢測(cè)報(bào)告翻譯需要注意的問題進(jìn)行總結(jié),以便涉外出國(guó)出境人員參考使用,。
一,、如何翻譯?
眾所周知,,我國(guó)國(guó)內(nèi)的疫苗接種證明使用的是我國(guó)通用語言文字,,在翻譯為外文時(shí),應(yīng)該留存原文的格局,。在忠實(shí)于原文的基礎(chǔ)上,,可以盡量照顧到譯入語的表達(dá)特點(diǎn),做到準(zhǔn)確,、公正,。
二、選擇正規(guī)的翻譯機(jī)構(gòu),。
疫苗接種證明是否可以由自己或請(qǐng)親朋好友翻譯,?理論上是不可以,證明文件使用所在國(guó)一般來說對(duì)于翻譯文件有一定要求,,具體在翻譯前建議咨詢疫苗接種證明翻譯文件使用國(guó)家的相關(guān)要求,。
針對(duì)目前的**疫苗接種證明及核酸檢測(cè)報(bào)告的實(shí)際情況,翻譯時(shí)務(wù)必注意一下要求:
1,、提交的翻譯件是經(jīng)國(guó)家工商管理機(jī)關(guān)批準(zhǔn)依法成立的正規(guī)翻譯機(jī)構(gòu)出具,。正規(guī)翻譯公司工商營(yíng)業(yè)執(zhí)照經(jīng)營(yíng)范圍內(nèi)包含“翻譯服務(wù)”類目,公司名稱中包含“翻譯服務(wù)”字樣,,英文名稱中包含“TRANSLATION”,。
2,、正規(guī)翻譯公司翻譯完成后會(huì)在翻譯件上加蓋翻譯公司中英文“翻譯認(rèn)證章(Certified Translation)”,,加蓋印章的文件表示翻譯公司對(duì)翻譯件內(nèi)容與原件內(nèi)容**性的確認(rèn),并由具有翻譯資質(zhì)的翻譯人員簽名,,確保翻譯文件的公正性和性,。
3、正規(guī)翻譯公司在處理提交法院文件時(shí),,為內(nèi)容表述的準(zhǔn)確性和嚴(yán)謹(jǐn)性,,一般會(huì)選擇級(jí)譯員對(duì)稿件進(jìn)行翻譯,譯文內(nèi)容表述與原件**,,不會(huì)出現(xiàn)錯(cuò)譯漏譯現(xiàn)象,。
4、為保護(hù)個(gè)人隱私,個(gè)別**疫苗接種憑證上個(gè)人***號(hào)未顯示完整,,因?yàn)樵诰惩饩宰o(hù)照作為個(gè)人***明,,所以翻譯時(shí)建議根據(jù)實(shí)際情況備注個(gè)人護(hù)照號(hào)碼,這樣更為穩(wěn)妥,。翻譯的基本格式和要求可以參考下圖:

近期打算從中國(guó)出境已接種疫苗的旅客,,建議出行時(shí)做好萬全準(zhǔn)備,不僅需要過去三日內(nèi)進(jìn)行的核酸檢測(cè)陰性證明或**肺炎康復(fù)證明文件(英文版),,同時(shí)攜帶翻譯好的**疫苗預(yù)防接種憑證,,避免為旅途增加不必要的麻煩。
聯(lián)系方式
博雅(深圳)多語言翻譯有限公司
聯(lián)系人: 鄭 先生  
電話:
手機(jī):
傳真:
郵箱: [email protected]
聯(lián)系地址: 深圳市福田區(qū)竹子林求是大廈西座2801
郵編:
小貼士:
相關(guān)分類